RECRUTEMENTS 2019 / 2020

Labrador Translations est un acteur de référence dans les domaines de traduction suivants : finance, droit, communication institutionnelle, avec une expertise particulière dans la traduction de documents réglementés.

Nous couvrons toutes les combinaisons linguistiques comprenant le français ou l’anglais. Notre objectif est de sécuriser et valoriser la communication institutionnelle multilingue de nos clients grâce à des traductions précises et claires.

Postes à pourvoir :

  • RESPONSABLE QUALITÉ ET RÉSEAU TRADUCTEUR (H/F)

  • CHEF DE PROJET TRADUCTION SENIOR (H/F)

  • RESPONSABLE DE CLIENTÈLE TRADUCTION JUNIOR (H/F)

CHEF DE PROJET TRADUCTION SENIOR (H/F)

Description synthétique du poste :

Vous êtes responsable, en collaboration et sous la supervision d’un(e) Responsable de Clientèle, du bon déroulement du projet de traduction, de la réception des fichiers sources jusqu’à la livraison de la traduction au client.

MISSIONS (LISTE NON EXHAUSTIVE) :

  • Analyser les travaux confiés par nos clients ;
  • Préparer les fichiers avant envoi en traduction ;
  • Sélectionner les traducteurs les plus appropriés au travail à réaliser ;
  • Organiser la phase de relecture ainsi que la gestion de temps des relecteurs ;
  • Livrer le client après contrôle.

Pour réaliser ces missions avec efficience, vous devrez :

  • Communiquer avec les différents intervenants du projet (internes et externes) ;
  • Résoudre les éventuels problèmes pouvant survenir au cours du projet ;
  • Tenir à jour notre outil de gestion pour vos projets ;
  • Respecter le planning en amont et durant le projet.

PROFIL :

  • Vous avez impérativement une expérience significative de la gestion de projets en agence de traduction (les candidatures ne répondant pas à ce critère ne seront pas étudiées) ;
  • Vous êtes idéalement bilingue anglais-français, à l’oral comme à l’écrit (de langue maternelle anglaise serait un plus) ;
  • Vous maîtrisez les logiciels de TAO (mémoires de traduction), du type Trados, Déjà Vu, etc.

QUALITÉS PROFESSIONNELLES REQUISES :

  • Vous savez naturellement prioriser les tâches et vous organiser en fonction de cela ;

  • Vous êtes organisé(e), rigoureux/se, responsable et vous aimez travailler en équipe ;
  • Vous savez convaincre et défendre vos positions ;
  • Vous avez une très bonne résistance au stress.

CONDITIONS :

  • Contrat à durée déterminée dont la durée peut varier de 3 à 5 mois ;
  • Poste à pouvoir à partir de Janvier ou/et Février 2018 ;
  • Poste basé à Paris 17ème (proche métro et RER) ;
  • Rémunération de bon niveau, selon profil.

Merci d’envoyer votre candidature à : recrut.trad@labrador-translations.com

RESPONSABLE DE CLIENTÈLE TRADUCTION JUNIOR (H/F)

Description synthétique du poste :

Vous êtes responsable, en collaboration et sous la supervision d’un(e) Responsable de Clientèle Senior, d’un portefeuille clients et du bon déroulement des projets de traduction, de la réception des fichiers sources jusqu’à la livraison de la traduction aux clients.

MISSIONS (LISTE NON EXHAUSTIVE) :

  • Assurer le suivi de votre portefeuille clients et notamment la reconduction de leurs projets périodiques ;
  • Participer aux réunions de kick-off en vue des projets pour la saison financière 2018 ;
  • Réaliser les devis, plannings pour ces projets et être force de proposition pour garantir une production fluide à vos clients ;
  • Analyser les travaux confiés par nos clients ;
  • Préparer les fichiers avant envoi en traduction ;
  • Sélectionner les traducteurs les plus appropriés au travail à réaliser ;
  • Organiser la phase de relecture ainsi que la gestion de temps des relecteurs ;
  • Livrer le client après contrôle.

Pour réaliser ces missions avec efficience, vous devrez :

  • Communiquer avec les différents intervenants du projet (internes et externes) ;
  • Résoudre les éventuels problèmes pouvant survenir au cours du projet ;
  • Tenir à jour notre outil de gestion pour vos projets ;
  • Respecter le planning en amont et durant le projet.

PROFIL :

  • Vous avez impérativement une expérience significative de la gestion de projets en agence de traduction (les candidatures ne répondant pas à ce critère ne seront pas étudiées) ;
  • Vous êtes idéalement bilingue anglais-français, à l’oral comme à l’écrit (de langue maternelle anglaise serait un plus) ;
  • Vous maîtrisez les logiciels de TAO (mémoires de traduction), du type Trados, Déjà Vu, etc.

QUALITÉS PROFESSIONNELLES REQUISES :

  • Vous savez naturellement prioriser les tâches et vous organiser en fonction de cela ;

  • Vous êtes organisé(e), rigoureux/se, responsable et vous aimez travailler en équipe ;
  • Vous savez convaincre et défendre vos positions ;
  • Vous avez une très bonne résistance au stress.

CONDITIONS :

  • Contrat à durée déterminée de début octobre 2017 au 31 mai 2018 ;
  • Poste basé à Paris 17ème (proche métro et RER) ;
  • Rémunération de bon niveau, selon profil.

Merci d’envoyer votre candidature à : recrut.trad@labrador-translations.com

RÉVISEUR / SEUSE LINGUISTIQUE SPÉCIALISTE DU LANGUAGE CLAIR

Fonction : Réviseur/seuse linguistique, spécialiste du Langage clair

Description synthétique du poste :

Labrador Translations est spécialisée dans la traduction de documents financiers, juridiques, éthiques et de communication institutionnelle, dans toutes les combinaisons linguistiques usitées par le monde des affaires.
Labrador Translations promeut le langage clair : nos convictions reposent sur une méthode scientifique qui en démontre l’efficacité. En 2018, pour accompagner ce nouvel axe stratégique, Labrador Translations crée Labrador Language Services.

Dans le cadre de notre offre de services en Langage clair, nous recherchons de nouveaux talents passionnés par les enjeux de Clarté et de Transparence.

Le Langage clair selon Labrador Language Services est un ensemble cohérent de techniques rédactionnelles. L’application de critères de lisibilité visuelle, textuelle et d’intelligibilité à un texte professionnel permet des gains d’efficacité. Ainsi le lecteur :

  • trouve l’information plus rapidement ;

  • la comprend mieux ;

  • la mémorise mieux ;

  • l’utilise mieux.

MISSIONS :

Le/la réviseur/seuse linguistique travaille la qualité et la lisibilité du texte et veille au respect des standards de clarté définis en amont. Il/elle simplifie et humanise des contenus complexes en appliquant les principes du Langage clair.

Cette démarche porte sur tous types de documents de communication d’entreprises dans les domaines suivants :

  • finance ;
  • juridique ;
  • éthique et conformité ;
  • ressources humaines ;
  • communication grand public.

En lien avec le chef de projets, vous réalisez des relectures et réécritures de documents dans les délais impartis.

Vous êtes responsable de la qualité du texte réécrit, de sa conformité au message d’origine et à l’intention de l’auteur.

Pour réaliser cette mission avec efficience, vous devrez :

  • analyser les documents ;
  • réécrire le contenu en respectant les critères du Langage clair ;
  • expliquer les gains obtenus grâce à la clarification ;
  • justifier la pertinence de vos choix ;

PROFIL :

  • Vous avez d’excellentes capacités rédactionnelles, un réel esprit de synthèse ;
  • Vous êtes constamment force de proposition ;
  • Vous pensez comme nous qu’une formulation complexe ne rend pas un texte plus élégant ;
  • Vous avez un talent naturel et un intérêt marqué pour la communication ;
  • Vous possédez une excellente maîtrise du français ou de l’anglais ;
  • Vous maîtrisez la suite Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint) ;
  • Une formation ou expérience en design d’information ou design graphique serait un atout.

NOTE :

Afin de mener à bien vos projets, nous proposons de vous former aux principes du Langage clair. Vous disposerez ainsi de tous les outils nécessaires pour mener à bien votre mission.

Si vous souhaitez démarrer une collaboration à long terme avec nous, merci de télécharger et renseigner le formulaire ci-dessous et de nous l’envoyer accompagné de votre CV/plaquette de présentation.
Notre processus de recrutement comprend :

  • un test à effectuer ;
  • une prise de références.

TÉLÉCHARGEZ CE FORMULAIRE

Une fois le formulaire complété, renvoyez-le nous, accompagné de votre CV/plaquette à l’adresse suivante :

recrut.lc@labrador-translations.com